寥落古行宫,宫花寂寞红:元稹《行宫》全文翻译赏析

澳门新葡亰总站 3

    行宫 元稹

本文乃作者独家原创,未经允许请勿转载。图片来源于网络,如侵权请联系删除,谢谢!

    寥落古行宫,宫花寂寞红。

中唐诗人元稹的这首《行宫》是在安史之乱后的背景下写出来的。他以行宫的寥落开头,以宫女的闲谈作结,既抒发了对盛衰不尽的感慨,也表达了对白头宫女无限的同情。全诗短小精悍,意境深邃,诗味隽永。诗人在寥寥20字中,为我们勾勒出这样一幅生动的画面:在萧条冷落的行宫里,正开放着耀眼的红花,几位白发斑斑的宫女闲坐在那里,正议论着唐玄宗呢!

    白头宫女在,闲坐说玄宗。

澳门新葡亰总站 1

    诗人简介

行宫

   
元稹(779-831),字微之,河南河南(今河南洛阳附近)人。八岁丧父,家贫,由其母教读。十五岁明经及第,授校书郎,后官监察史,曾与宦官刘士元争厅,贬江陵府士曹参军。穆宗长庆初,又受宦官崔潭峻优遇,以其《连昌宫词》等向穆宗进奏,大为赏识,即知制诰,后又拜相。以武昌军节度使卒于任所。他是白居易的知已,又一同写了许多喻诗,因诗集编于穆宗长庆年间,故皆以《长庆集》为名,遂有“长庆体”之称。

安落古行宫,宫花寂寞红。

    翻译

白头宫女在,闲坐说玄宗。

   
从前的行宫一片冷落,宫中的春花虽然红艳依旧,却无人欣赏。只留下白头发的宫女,闲坐无事,谈起玄宗时的往事来。

①行宫:皇帝外出时居住的宫室。这里指唐代洛阳上阳宫。②玄宗:指唐玄宗。

    注释

澳门新葡亰总站 2

澳门新葡亰总站,    1、行宫:皇帝外出居住的宫舍。

在元稍诗集中,与此诗写同一题材的还有《上阳白发人》与《连昌宫词》等,读者可互相参阅。诗里的古行宫,即洛阳行宫上阳宫,诗里的宫女,即天宝末年被“潜配”到上阳宫一闭40年的“上阳白发人”。

    2、寥落:空虚、冷落。

安史之乱发生之后,一度繁荣昌盛的唐王朝由盛转衰,一向被史家称颂的“开元盛世”已一去不复返了。风流一世的唐玄宗从那以后,便成了当代和后代人们议论纷纭的话题和写之不尽的文学题材。而幽闭冷宫的宫女也成为诗人们吟咏和同情的对象。

    3、玄宗:唐明皇李隆基,这是他的庙号。

澳门新葡亰总站 3

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注