岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去:孟浩然《夜归鹿门山歌》赏析

    《夜归鹿门山歌》 作者:孟浩然

              夜归鹿门山歌

澳门新葡亰总站,    山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。

              唐代:孟浩然

    人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。

山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。

    鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。

人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。

    岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。

鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。

    【注解】: 1、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。
2、庞公:庞德公、东汉隐士。
   
   【韵译】:

岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。

    山寺钟声鸣响,天色已近黄昏,

译文

    渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。

黄昏时山寺的钟声回荡山谷,渔梁渡口处一片喧闹的声音。人们沿着沙岸向江村走过去,我也乘坐一叶小舟返回鹿门。鹿门的月光使山树显现出来,我忽然来到了庞公隐居之地。

    人们沿着沙岸,向着江村走去,

清冷的山岩路寂静的林间道,唯有隐居的人在此飘逸来去。

    我也乘着小船,摇橹回到鹿门。

散译

    鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木,

天色已近黄昏,山寺里的钟声响起,渔梁渡口人们争着过河,喧闹不已。行人沿着沙岸向江村走去,我也乘着小舟返回鹿门山。皎洁的月光照映着鹿门山,山树一片迷朦。忽然,仿佛不知不觉就到了庞公曾隐居的地方,也到了我现在的栖身之地。如门的山岩、松间的小路幽幽静静,只有隐者独自来去,与这美妙的大自然融为一体。

    我忽然来到了庞公隐居的住处。

注释

    岩壁当门对着松林长径多寂寥,

⑴鹿门:山名,在襄阳。

    只有我这个幽人在此自来自去。

⑵昼已昏:天色已黄昏。

   
【评析】:这是歌咏归隐情怀志趣的诗。首两句先写夜归的一路见闻;山寺传来黄昏报钟,
渡口喧闹争渡,两相对照,静喧不同。三、四句写世人返家,自去鹿门,殊途异志,
表明诗人的怡然自得。五、六句写夜登鹿门山,到得庞德公栖隐处,感受到隐逸之妙
处。末两句写隐居鹿门山,心慕先辈。

⑶渔梁:洲名,在湖北襄阳城外汉水中。《水经注·沔水》中记载:“襄阳城东沔水中有渔梁洲,庞德公所居。”喧:吵闹。

   
全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无
奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中见其优美,真实。

⑷余:我。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注