昔人已乘白云去,此地空余黄鹤楼:崔颢《黄鹤楼》翻译赏析

*澳门新葡亰手机娱乐网址,*    黄鹤楼

【作者】崔颢 【朝代】唐代

    崔颢**

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

    昔人已乘黄鹤去,

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

    此地空余黄鹤楼。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

    黄鹤一去不复返,

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

    白云千载空悠悠。

译文:

    晴川历历汉阳树,

过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

    芳草萋萋鹦鹉洲。

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。

    日暮乡关何处是,

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

    烟波江上使人愁。

天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

    崔颢:(?-754),
汴州(今河南开封)人。开元十年进士及第,曾出使河东节度使军幕,天宝时历任太仆寺丞、司勋员外郎等职。足迹遍及江南塞北,诗歌内容广阔,风格多样。或写儿女之情,几近轻薄;或状戎旅之苦,风骨凛然,诗名早着,影响深远。

注释:

    【注释】

(1)黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。

    昔人:仙人子安。曾跨鹤过黄鹤山,因建楼。

(2)昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。

    萋萋:草茂盛的样子。

(3)乘:驾。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注