寥落古行宫,宫花寂寞红:元稹《行宫》全文翻译赏析

    行宫 元稹

澳门新葡亰总站 1

    寥落古行宫,宫花寂寞红。

寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。

    白头宫女在,闲坐说玄宗。

注解 ⑴寥落:寂寞冷落。

    诗人简介

⑵行宫:皇帝在京城之外的宫殿。

   
元稹(779-831),字微之,河南河南(今河南洛阳附近)人。八岁丧父,家贫,由其母教读。十五岁明经及第,授校书郎,后官监察史,曾与宦官刘士元争厅,贬江陵府士曹参军。穆宗长庆初,又受宦官崔潭峻优遇,以其《连昌宫词》等向穆宗进奏,大为赏识,即知制诰,后又拜相。以武昌军节度使卒于任所。他是白居易的知已,又一同写了许多喻诗,因诗集编于穆宗长庆年间,故皆以《长庆集》为名,遂有“长庆体”之称。

译文 早已空虚冷寞的古行宫,

    翻译澳门新葡亰总站,

澳门新葡亰总站 2

   
从前的行宫一片冷落,宫中的春花虽然红艳依旧,却无人欣赏。只留下白头发的宫女,闲坐无事,谈起玄宗时的往事来。

零落宫花依然开行艳红。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注