人生如此自可乐,岂必局促为人羁:韩愈《山石》全诗翻译赏析

**    山石

    韩愈**

    山石荦确行径微, 黄昏到寺蝙蝠飞。

    升堂坐阶新雨足, 芭蕉叶大支子肥。

澳门新葡亰总站,    僧言古壁佛画好, 以火来照所见稀。

    铺床拂席置羹饭, 疏粝亦足饱我饥。

    夜深静卧百虫绝, 清月出岭光入扉。

    天明独去无道路, 出入高下穷烟霏。

    山红涧碧纷烂漫, 时见松枥皆十围。

    当流赤足踏涧石, 水声激激风生衣。

    人生如此自可乐, 岂必局促为人羁。

    嗟哉吾党二三子, 安得至老不更归。

    【诗人简介】

   
韩愈:(768-824),字退之,郡望昌黎(今属河北),籍贯河阳(今河南孟县)。三岁丧父,由嫂氏抚养成人。贞元进士,先后赴宣武节度、徐泗濠节度幕中任职,入朝任国子监四门博士,迁监察御史,贬山阳令。宪宗朝还京官国子博士、史馆修撰、中书舍人知制诰,
随裴度征淮西平叛有功,迁刑部侍郎,以谏迎佛骨,触怒宪宗,
贬为潮州刺史。穆宗朝调任吏部侍郎。病逝长安。与柳宗元倡导古文运动,反对骈文,提倡散文;诗歌创作亦力求独创,不避险僻,以文为诗,形成宏伟奇崛的特点。

    【注释】

    荦确:山石不平的样子。

    支子:即栀子,夏天开花,色白而香。

    疏粝:简便的饭食。粝指糙米。

    百虫绝:各种虫声均息。

    枥:同“栎”,一种落叶乔木。

    羁:马缰绳。此作动词,指被人控制。

    【简析】

   
诗题为《山石》,但并非咏山石,而是一篇诗体的山水游记。只是用诗的开头二字作题罢了。诗人按时间顺序,记叙了游山寺之所遇,所见,所闻,所思。记叙时由黄昏而深夜至天明,层次分明,环环相扣,前后照应,耐人寻味。前四句写黄昏到寺之所见,点出初夏景物;“僧言”四句,是写僧人的热情接待;“夜深”二句,写山寺之夜的清幽,留宿的惬意;“天明”六句,写凌晨辞去,一路所见所闻的晨景;“人生”四句,写对山中自然美,人情美的向往。“人生如此自可乐,岂必局促为人”是全文主旨。全诗气势遒劲,风格壮美,数为后人所称道。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注